«Abel Azcona's work does not seek to end in death but in justice. The abuses, the lack of protection, the violence against a child, and the undesirable families he had to be a part of did not deserve to be forgotten in silence. But action brings reaction, and when Abel takes responsibility for making all of this visible, tension and threats return like a boomerang. Seeking vital relief requires confronting pain and trauma, facing the enemy head-on. Trying to piece a life back together can mean trying to piece together one’s own death, re-signifying it, or, why not, giving it meaning. Sometimes, to live, the only option left is to create. Abel's life is a process of constant investigation, and in works of art, the most interesting aspect is often the process itself, as the final product is merely the materialization of something coming to an end. If we consider that Azcona conceives his death as his final work, then we are witnessing his artistic process in real time and must wait to see the work completed. If his death is the ultimate consequence of his work, it will become a part of it. And as long as the work exists, Abel will remain alive—even if he dies.»
- Maria Arregui
«El trabajo de Abel Azcona no pretende concluir en muerte sino en justicia. Los abusos, la desprotección, la violencia contra un niño y las familias indeseables de las que tuvo que formar parte no merecían olvidarse en el silencio. Pero la acción conlleva una reacción, y cuando Abel se hace cargo de visibilizar todo ello, la tensión y las amenazas regresan como un boomerang. Buscar el alivio vital requiere hacerse cargo del dolor y el trauma, de mirar de frente al enemigo. Intentar recomponer una vida puede traducirse en intentar recomponer la propia muerte, resignificarla, o por qué no, otorgarle un sentido. A veces, para vivir, solo queda crear. La vida de Abel es un proceso de investigación constante, y en las obras de arte, precisamente, lo más interesante suelen ser los procesos, ya que el producto final no es más que la materialización de que todo ha terminado. Si atendemos a que Azcona concibe su muerte como obra final, estamos por tanto viendo su proceso artístico en tiempo real, y deberemos esperar hasta ver concluida la obra. Si su muerte es la consecuencia final de su obra, formará parte de ésta. Y mientras exista la obra, Abel estará vivo, aunque muera.»
- Maria Arregui
Abel Azcona's work does not aim to end in death but in justice. The abuse, the lack of protection, the violence against a child and the undesirable families he had to be part of did not deserve to be forgotten in silence. / El trabajo de Abel Azcona no pretende concluir en muerte sino en justicia. Los abusos, la desprotección, la violencia contra un niño y las familias indeseables de las que tuvo que formar parte no merecían olvidarse en el silencio.
One of the most unique characteristics of Azcona's autobiographical account is the dynamic configuration of the past, of what has already been lived. / Una de las características más privativas del relato autobiográfico de Azcona es la configuración dinámica del pasado, de lo ya vivido.
Tras la participación de Azcona en Corpo en la Isla de Servolo en el marco de la Bienal de Venecia, Azcona realizará en 2027 una nueva obra en el marco de la Bienal. / Following Azcona's participation in Corpo on the Island of Servolo as part of the Venice Biennale, Azcona will produce a new work in 2027 as part of the Biennale.
Since 2025, Azcona has made several visits to the Schloss Moyland Museum, engaging in dialogue and interaction with Beuys' works in the permanent collection. In 2027, Azcona will inhabit the museum, reactivating Joseph Beuys' most renowned pieces through his own works and objects. / Desde el año 2025 Azcona ha realizado varias visitas al Museo Schloss Moyland dialogando e interaccionando con la obra de Beuys en la colección permanente. Será en el año 2027 cuando Azcona habitará el museo reactivando las obras más conocidas de Joseph Beuys con sus propias piezas y objetos.