ABEL AZCONA. THE FAREWELL TO THE FAMILY

Twelve brief actions to say goodbye, accept absence, and embrace permanence. Thursday, September 18, 2025, Montehermoso, Vitoria.

As part of ABEL AZCONA. MONUMENT TO THE FAMILY, we find an intimate, performative act in twelve actions, transforming the museum space into a site of closure and resolution of family conflicts. All of Azcona’s works are activated as performative processes in different stages. In this way, the artist—through document, object, word, body, and installation—will inhabit the exhibition in confinement for a week as a means of closing certain works. He will carry out the final guided tour and bid farewell to each piece in the show, read in intimacy words about the wound and the abolition of the family or his adoption and complete abandonment file, close the sound piece of calling his mother until losing his voice, begin a process of self-care through self-cradling, continue the process with his sister Soraya, and say a definitive farewell to his father through burning and sculptural creation. He will also encounter for the first time his second mother—the woman who prostituted his body as a child—and hold her hand on the pedestals, request the public’s help to resolve the process of the adoptive family, begin a new piece in collaboration with fifty children stolen during the Franco regime, collectively reclaim the death of Mendieta by connecting it to the violence suffered by his own mother, and carry out a final encounter with pedestals in a closing act featuring bertso and improvisation.

ABEL AZCONA. EL ADIÓS A LA FAMILIA.

Doce acciones breves para decir adiós, aceptar la ausencia y acoger la permanencia. Jueves, 18 de septiembre de 2025, Montehermoso, Vitoria.

En el marco de ABEL AZCONA. MONUMENTO A LA FAMILIA encontramos un acto íntimo y performativo en doce actos mediante la conversión del espacio museístico en un lugar de resolución de cierre y clausura de conflictos familiares. La totalidad de obras de Azcona se activan como procesos performativos en diferentes etapas. De esta manera el artista mediante documento, objeto, palabra, cuerpo e instalación habitará mediante confinamiento la muestra durante una semana a modo de clausura de algunas obras, realizará la última visita guiada y el adiós a cada una de las piezas de la muestra, leerá en intimidad algunas palabras en torno a la herida y la abolición de la familia o su expediente de adopción y abandono completo, cerrará la obra sonora de llamada a su madre hasta perder la voz, iniciará un proceso de autocuidados mediante la acunación, continuará el proceso con su hermana Soraya y dirá el adiós definitivo al padre mediante la quema y la creación escultórica, así como ver por primera vez a su segunda madre y protagonista de la prostitución de su cuerpo de niño y darle la mano en las peanas, solicitar ayuda al público para solventar el proceso de la familia adoptiva, iniciar una nueva obra en colaboración con cincuenta hijos robados durante el franquismo, reivindicar colectivamente la muerte de Mendieta conectándola con las violencias sufridas por su propia madre y accionar un útlimo encuentro con peanas en un cierre protagonizado por el bertso y la improvisación.


 

First processual action – Days of Inhabiting. From Tuesday, September 16 to Saturday, September 20, Azcona will perform the piece Days of Inhabiting inside both exhibitions dedicated to him at Montehermoso, Vitoria, Gasteiz. More than thirty hours of confinement during which, in public intimacy through action, word, and writing, he will close some of the open processes central to the exhibition. A work of process and confinement that will conclude with the closing of the exhibition.

Primera acción procesual - Días de habitaje. Del martes 16 de septiembre al sábado 20 de septiembre Azcona realizará la pieza Días de habitaje en el interior de ambas muestras dedicadas al artista en Montehermoso, Vitoria, Gasteiz. Más de treinta horas de confinamiento en las que clausurará en intimidad pública mediante acción, palabra y escritura algunos procesos abiertos protagonistas en la muestra. Obra procesual y de confinamiento que concluirá al cierre de la muestra.


 

Second action – Farewell to the Monument to the Family. On Thursday, September 18, from 12 to 2 pm, there will be a final performative guided tour of the exhibition Monument to the Family, activated by Azcona himself. The artist will use this tour as closure and farewell, offering concluding words for each of the works on display.

Segunda acción - Adiós al monumento a la familia. El jueves 18 de septiembre de 12 a 14 h habrá una última visita guiada performativa a la muestra Monumento a la familia activada por el propio Azcona. El artista utilizará esta visita como cierre y despedida o conclusión mediante palabras de cada una de las obras expuestas.


 

From 6 to 9 pm, the ten remaining actions or brief performances will take place, which can also be conceived as a single complete processual performance, carried out continuously in the Water Deposit, the Atrium, the Jovellanos Hall, and the exterior of Montehermoso.

De 18 a 21h se activarán las diez acciones restantes o performances breves, que pueden concebirse también como una performance procesual completa y se realizaran de manera continua en el Depósito de aguas, el Atrio, la Sala Jovellanos y el exterior de Montehermoso.


 

Third brief action – Abolishing the Family and Other Readings. Azcona inhabits the space by reading texts from various books as well as selected fragments from a new file recently obtained from the Court of Justice. A performative action through words and discourse that serves as an opening. Across 128 pages, we encounter specific situations that led to Azcona’s neglect and abandonment as a child. The documents describe a boy in a state of total abandonment, with visible signs of abuse, neglect, and malnutrition, with testimonies from neighbors and his surroundings confirming that the child was sometimes left alone in the apartment for weeks, under conditions unfit for basic living.

Tercera acción breve - Abolir la familia y otras lecturas. Encontramos al artista Azcona en su proceso de habitar el espacio leyendo textos de diferentes libros así como una selección de fragmentos del nuevo expediente conseguido el Tribunal de Justicia días atrás. Una acción mediante palabra y discurso que sirve como inicio performativo. A lo largo de ciento veintiocho páginas encontramos situaciones concretas que llevaron al desamparo y abandono de Azcona siendo menor. En los documentos se narra el estado de un niño en situación de total de abandono, con visibles signos de abuso, de descuido y de desnutrición, y se aportan testimonios de vecinos y el entorno confirmando que el menor se llegaba a encontrar semanas en total soledad en el apartamento, que no cumplía las condiciones mínimas de habitabilidad.


 

Fourth brief action – Self-Cradling. The reappearance of Azcona’s biological mother has led him to conclude—or at least ease—the self-harming impulse present in his work. At Montehermoso, he begins a process of small gestures of self-care, such as self-cradling, something the artist has done since the age of two during times of abandonment, sexual abuse, or other forms of violence.

Cuarta acción breve - Autoacunarse. La aparición de la madre biologica de Azcona le ha llevado a concluir o al menos rebajar de alguna manera la pulsion autolesiva presente en su obra. En Montehermoso se inicia un proceso del artista de pequeños gestos cercanos al autocuidado como es la autoacunación que el propio artista lleva realizando desde los dos años de edad en situaciones de abandono, abuso sexual u otras violencias.


 

Fifth brief action – Mama. A sound-based action where the artist, through repetition, seeks a process of participation and empathy with the visitor. Abel Azcona was born on April 1, 1988, the result of an unwanted pregnancy. His mother, a young poly-drug user who engaged in prostitution, abandoned him a few days after birth. A work of resistance in which the artist acts until losing his voice. This action is repeated here after being unable to be performed at the Círculo de Bellas Artes in Madrid, where Azcona chose to protect his own mother.

Quinta acción breve - Mamá. Acción sonora donde el artista mediante la repetición busca un procesos de participación y empatía con el visitante. Abel Azcona nació el 1 de abril de 1988, fruto de un embarazo no deseado. Su madre, una joven politoxicómana que ejercía la prostitución, le abandonó a los pocos días de nacer. Obra de resistencia donde el artista acciona hasta perder la voz. Esta acción se repite al no poder haberse activado en el Círculo de Bellas Artes de Madrid al proteger Azcona a su propia madre.


 

 

Sixth brief action – A Goodbye That Is Not Forever to Soraya. For the first time, Azcona will read aloud fragments of the handwritten text by his sister, written days before the opening of the exhibition, and he will write the final letter of the process, closing the work Sister’s Word live and definitively.

Sexta acción breve - Un adiós que no es para siempre a Soraya. Azcona leerá por primera vez en voz alta fragmentos del texto manuscrito por su hermana días antes de la inauguración de la muestra y escribirá la última carta del proceso cerrando de manera definitiva en vivo la obra Palabra de hermana.


 

Seventh brief action – Farewell to the Other Mother, or Arancha R. Raposo. Five days ago, Azcona traveled to Pamplona to initiate and close the action with Arancha R. Raposo. Despite repeated invitations for her participation, his second mother never responded. After thirty-four years without seeing her, the artist decided to knock on her door. A forced encounter that will be shown for the first time within the exhibition: two video-performances, one of the forced meeting in Pamplona and another of a staged encounter with pedestals, definitively closing the narrative and piece around Arancha, the second mother.

Séptima acción breve -  Adiós a la otra madre o Arancha R. Raposo. Hace cinco días Azcona viajó a Pamplona para detonar en modo de apertura y cierre la acción con Arancha R. Raposo. A pesar de que la segunda madre de Azcona ha sido escrita e invitada de diversas formas para participar en esta acción, el artista, al no obtener respuesta, decidió tras treinta y cuatro años sin verla llamar a su puerta. Una acción de encuentro forzado que será por primera vez mostrada en el marco de la exposición. Dos videoperformance de encuentro forzado en Pamplona y encuentro pactado mediante peanas. Cerrando definitivamente el relato y pieza en torno a Arancha o la segunda madre.


 

Eighth brief action – Farewell to the Father, or Manuel Lebrijo. Through two actions of burning, sculptural construction, and word, Azcona will definitively close all processes related to his father, Manuel Lebrijo, who passed away on December 5, 2024.

Octava acción breve - Adiós al padre o a Manuel Lebrijo. Mediante dos acciones de quema y de construcción escultórica y palabra Azcona cerrará definitivamente todos los procesos iniciados hacia la figura paterna de Manuel Lebrijo fallecido el 5 de diciembre de 2024.


 

Ninth brief action – Farewell to Isabel Azcona? Many of Azcona’s performances arise from the collectivization of trauma or experience. This time, he transforms the artistic space into a place of conflict resolution, involving the audience in decision-making through body and word.

Novena acción breve - ¿Adiós a Isabel Azcona? Muchas obras performativas de Azcona surgen desde la colectivización del trauma o la experiencia. Esta vez convierte el espacio artístico en espacio de resoluciones de conflictos implicando al espectador en la toma de decisiones mediante cuerpo y palabra.


 

Tenth brief action – Fifty Empty Boxes. At the end of 2025, Azcona will present an exhibition with twelve large-scale works in collaboration with fifty mothers and fifty children separated at birth in different maternity wards in Madrid, such as Clínica San Ramón or the Montesa Maternity, where Azcona himself was born. Today begins one of those works in an action of construction and denunciation, moving from the individual to the collective, culminating in an installation.

Décima acción breve - Cincuenta cajas vacías. A final de 2025 Azcona realizará una muestra con doce obras de gran formato en colaboración con cincuenta madres y cincuenta hijos separados al nacer en diferentes Maternidades de Madrid como la Clínica San Ramón o la maternidad de Montesa donde nació el propio Azcona. Hoy se inicia una de las piezas en una acción de construcción y denuncia desde lo individual a lo colectivo, derivada en instalación.


 

Eleventh brief action – Where Is Ana Mendieta? The final collective activation in four years of The Masters, a piece about Carl André, or the murderer of artist Ana Mendieta. In this action, survivors of violence will activate the sound piece together with the artist.

Undécima acción breve - ¿Dónde está Ana Mendieta?. Última activación colectiva en cuatro años de la pieza de los Maestros en torno a la figura de Carl André o asesino de la artista Ana Mendieta. En esta acción protagonistas de violencias activarán la pieza sonora junto al artista.


 

Twelfth brief action – Bertsoa for the Family. The last action of Farewell to the Family is a collaboration with Andere Arriolabengoa. Having witnessed Azcona’s entire process of closure and farewell, Andere will conclude the act alongside the artist with an improvised bertso.

Duodécima acción breve - Bertsoa familiarentzat. La última acción de Adiós a la familia es una colaboración con Andere Arriolabengoa. Andere ha asistido al proceso completo de cierre y despedida de Azcona y mediante un improvisado bertso y de la mano del artista concluirá el acto.