En las tres primeras imágenes puede verse el reloj expuesto en la muestra final en torno a la familia en Montehermoso, Vitoria-Gazteiz. Antes de llegar a la etapa final y convertirse en una de las piezas plásticas u objetuales más reconocibles de Azcona, se desarrollaron dos etapas previas mediante performance. La maternidad de Montesa de Madrid, clínica frecuentada por monjas carmelitas teresianas donde parió la madre del artista el 1 de abril de 1988, continua, con pequeños arreglos, de la misma forma que treinta años atrás. En la primera etapa de la obra Azcona mediante una performance de sustracción.


I was born on April 1, 1988, at 4:45 PM in the Maternidad de Montesa in Madrid, a clinic run by Carmelite Teresian nuns that primarily served women at risk of social exclusion and those involved in prostitution. This maternity clinic is also included in the list of clinics linked to the theft of children during and after the Franco regime. Today, I returned to that maternity clinic, and through an act of appropriation, I stole the clock that presided over the waiting room. In a later performance, this clock will be intervened with, and its mechanism will be stopped forever at the exact time of my birth.

This work speaks of the obligation to be born, the obligation to give birth, abandonment, the system, the Catholic heritage, the theft and trafficking of children, and that fateful day and hour when I was thrust into life.

Abel Azcona

Nací el 1 de abril de 1988 a las 16.45h en la Maternidad de Montesa de Madrid. Una clínica regentada por monjas Carmelitas Teresianas que atendían sobre todo a mujeres en riesgo de exclusión y prostituidas. Esta maternidad además está incluida en la lista de clínicas vinculadas al robo de niños durante el franquismo y el posfranquismo. Hoy he regresado a esa maternidad y mediante una pieza de apropiación he robado el reloj de la maternidad que presidía la sala de espera. Este reloj en una performance posterior será intervenido y su maquinaria será paralizada para siempre en la hora exacta de mi nacimiento.

Una obra que habla de la obligación de nacer, de la obligación de parir, de abandono, del sistema, de la herencia católica, del robo y tráfico de niños y de aquel fatídico día y aquella fatídica hora donde se me precipitó a la vida.

Abel Azcona

 
 

The Hour I Was Born (2024)

Object, appropriation, installation, and performance.

In a performance, Azcona removes the clock from the Maternidad de Montesa on the street of the same name in Madrid, the place where he was born, which is also linked to the kidnapping of children during the Franco regime. The action denounces the compulsory nature of being born. In a second action, he sets fire to the clock’s mechanism, which becomes permanently stopped at the hour of his birth, according to his birth certificate.

La hora en que nací (2024)

Objeto, apropiación, instalación y performance.

En una performance Azcona sustrae el reloj de la Maternidad de Montesa en la calle homónima en Madrid, lugar donde nació que además está vinculado al robo de niños durante el franquismo y la acción plantea-denuncia la obligatoriedad de nacer. En una segunda acción prende fuego a la maquinaria del reloj que queda paralizado de manera permanente en la hora en que nació según su partida de nacimiento.


 

In September 2024, The Hour I Was Born was activated at the Clínica Montesa in Madrid and concluded on October 11 at the Artillery Barracks in Murcia. Since it is a piece centered on the compulsion of being born—and more specifically on the hour recorded on the clinic’s birth registry where the delivery took place—the work is dated to 1988, the moment that served as its discursive trigger or activating event.

En septiembre de 2024 se activó la obra de La hora en que nací en la Clínica Montesa de Madrid y se cerró el 11 de octubre en el Cuartel de Artillería de Murcia.  Al ser una pieza en torno a la obligatoriedad del nacer y más concretamente a la hora que figura en el papel de registro de la clínica donde aconteció el parto, la obra es datada en 1988 donde fue el detonante o actívante discursivo.



 

The piece, after two performance activations, has been exhibited as an installation in exhibitions such as *The Role of the Family* at the Artillery Barracks in Murcia (Spain). / La pieza tras las dos activaciones de performance ha sido expuesta como instalación en exposiciones como el Papel de la familia en Cuartel de Artillería en Murcia (España). Madrid Activation Photography: Joel Codina. Madrid Activation Assistant: Victoria Cámara.