The first brief action consisted of permanently marking the case number assigned to the artist on their skin, replacing their real name due to the state of being an orphan.
La primera acción breve consistió en marcar en la piel de manera permanente el número de expediente adjudicado al artista en sustitución de su nombre real por la situación de orfandad.
The first brief action consisted of permanently marking the case number assigned to the artist on their skin, replacing their real name due to the state of being an orphan.
La primera acción breve consistió en marcar en la piel de manera permanente el número de expediente adjudicado al artista en sustitución de su nombre real por la situación de orfandad.
The fourth brief action involved direct interaction with the soft mother sculpture installation that Azcona had previously commissioned as a replacement for the absence of his own mother.
La cuarta acción breve consistió en una interacción directa con la instalación escultórica de la madre blanda que Azcona había encargado previamente como sustitución de la ausencia de su propia madre.
The third brief action involved repeatedly shouting "mamamamama," raising the volume, until the artist completely lost their voice.
La tercera acción breve consistió en la repetición sonora, elevando el tono, de “mamamamama” hasta que el artista perdió la voz de manera completa.
The first brief action consisted of permanently marking the case number assigned to the artist on their skin, replacing their real name due to the state of being an orphan.
La primera acción breve consistió en marcar en la piel de manera permanente el número de expediente adjudicado al artista en sustitución de su nombre real por la situación de orfandad.
The first brief action consisted of permanently marking the case number assigned to the artist on their skin, replacing their real name due to the state of being an orphan.
La primera acción breve consistió en marcar en la piel de manera permanente el número de expediente adjudicado al artista en sustitución de su nombre real por la situación de orfandad.
Nine Brief Actions to Prepare Physically and Mentally to Meet a Mother.
Friday, October 11. From 4:30 p.m. to 8:30 p.m. at the Artillery Barracks, Murcia
The nine procedural actions will be carried out continuously from the Artillery Barracks, extending into adjacent streets and artistic spaces. Free entry.
As part of **ABEL AZCONA: THE ROLE OF THE FAMILY**, this intimate, performative act unfolds in nine parts, transforming the museum space into a place for resolving family conflicts. Azcona's entire body of work is activated as performative processes in different stages. Through documents, objects, words, his body, and installations, the artist will perform various acts. These include stopping the stolen clock from the maternity ward where he was born, conversing with various mothers and reading letters of abandonment, calling his mother or an imagined version of her, embracing the soft cloth mother he commissioned to replace his own due to feelings of abandonment, bidding a definitive farewell to all substitute and ghostly mothers, engraving in metal and memory the keys that represent his expulsion from his family, contemplating the annulment of his adoption or seeking a new one, suggesting ways for the audience to connect with a mother, or finally inviting his own mother to get to know him in a final grand action.
Nueve acciones breves para prepararse corporal y mentalmente para conocer a una madre.
Viernes, 11 de octubre. De 16.30h a 20.30h CUARTEL DE ARTILLERÍA, MURCIA
Las nueve acciones procesuales se realizaran de manera continua desde el cuartel de artillería en calle y espacios artísticos colindantes. Entrada libre.
En el marco de ABEL AZCONA. EL PAPEL DE LA FAMILIA encontramos un acto íntimo y performativo en nueve actos mediante la conversión del espacio museístico en un lugar de resolución de conflictos familiares. La totalidad de obras de Azcona se activan como procesos performativos en diferentes etapas. De esta manera el artista mediante documento, objeto, palabra, cuerpo e instalación intervendrá el reloj robado de la propia maternidad donde nació, dialogará con diferentes madres y otras cartas de abandono, llamará a su madre o la figura imaginada de la misma; abrazará a la madre de tela blanda que encargó como sustitución de la suya propia ante el sentimiento de abandono, se despedirá de manera definitiva de todas las madres fantasmas y sustitutas, grabará en metal y su memoria las llaves que representan la expulsión de su familia , planteará la anulación de su adopción o buscará una nueva, propondrá al espectador maneras de conocer a una madre o invitará a la suya propia a conocerse por fin en un gran acción final.
“The violence of having my skin marked live with the number randomly assigned to me as an abandoned child, a reminder of the first acts of direct pain and self-harm I inflicted upon myself; meeting my sister for the first time and shaking her hand, with whom I share the experience of having been attempted to be sold, abused, or prostituted by our own parents; losing my voice as I cried out for mom so many times as a child in a continuous feeling of abandonment; embracing the absence of a mother in tears, represented by a cloth mother; reading dozens of letters where it is narrated how my body lost control or consciousness and was cared for by others; or opening an envelope for the first time in my life where I obtain the answer to the question that has haunted me all my life: Where is my mother?”
— Abel Azcona
“La violencia de marcarme la piel en vivo con el número que me adjudicaron al azar como niño abandonado recordando a las primeras acciones que yo mismo realizaba de dolor directo y de autoviolencia; el conocer a mi hermana por primera vez y darle la mano, con la que comparto haber intentado ser vendido, abusado o prostituido por los mismos padres; perder la voz al grito de mamá como tantas veces de niño en un sentimiento continuo de abandono; abrazar a la ausencia de madre entre lagrimas, representada por una madre de tela; leer decenas de cartas donde se narra como mi cuerpo perdió el control o el conocimiento y fue cuidado por otros o abrir un sobre por primera vez en mi vida donde obtengo la respuesta a la pregunta que me ha perseguido toda mi vida: ¿Dónde esta mi madre?”
— Abel Azcona
ABEL AZCONA
Nine brief actions to prepare oneself physically and mentally to meet a mother. Friday, October 11.
From 4:30 p.m. to 8:30 p.m. at the Artillery Barracks, Murcia
The nine procedural actions will be performed continuously from the artillery barracks, extending into the surrounding streets and artistic spaces. Free entry.
As part of ABEL AZCONA: THE ROLE OF THE FAMILY, we find an intimate and performative act divided into nine parts, transforming the museum space into a place for resolving family conflicts. Azcona's entire body of work is activated as performative processes in different stages. Thus, through documents, objects, words, his body, and installations, the artist will engage in various acts. He will manipulate the stolen clock from the maternity ward where he was born, converse with different mothers and other abandonment letters, call his mother or an imagined version of her; embrace the soft cloth mother he commissioned as a substitute for his own mother in response to his feelings of abandonment, bid farewell to all the ghostly and substitute mothers, engrave in metal and memory the keys representing his expulsion from his family, contemplate the annulment of his adoption or seek a new one, suggest ways for the audience to connect with a mother, or invite his own mother to meet him in a final grand act.
FIRST BRIEF ACTION - THE HOUR I WAS BORN. Action with the stolen clock, which will be stopped permanently at the birth hour: 4:45 p.m.
SECOND BRIEF ACTION - TWELVE OR TWENTY WOMEN READING LETTERS OF ABANDONMENT.
THIRD BRIEF ACTION - MOM. A sound action where the artist, through repetition, seeks participation and empathy from the visitor. Abel Azcona was born on April 1, 1988, the result of an unwanted pregnancy. His mother, a young, polydrug addict who was a sex worker, abandoned him shortly after birth.
FOURTH BRIEF ACTION - THE EMBRACE OR THE SOFT MOTHER. The final stage of the artistic process involving the soft mother includes interaction between the artist and the object. After receiving the soft mother at home, Azcona slept and interacted with it daily. This substitute mother was commissioned from another artist and sculptor, who, through sketches, designed and created this replacement mother for Azcona. "My imaginary mother will be by my side on gray days. My imaginary mother would be a place of refuge and embrace. My imaginary mother would be soft, gentle, and comforting. My imaginary mother would never abandon me."
FIFTH BRIEF ACTION - AND IF NOW I DON’T WANT A MOTHER. A repetitive writing action in the Vaults of Murcia.
SIXTH BRIEF ACTION - FAREWELL TO ALL SUBSTITUTE MOTHERS.
SEVENTH BRIEF ACTION - THE KEYS. Engraving on metal plates with hammer blows, then walking with all visitors to the river to throw them in.
EIGHTH BRIEF ACTION - THE FAMILY LAWYER. A performative meeting with a family lawyer for a potential adoption by his biological mother. A return to origins.
NINTH BRIEF ACTION - A MANDATORY MICROPHONE FOR ALL VISITORS, WHO MUST GIVE THEIR OPINION AND ADVISE ON WHAT THEY WOULD DO AFTER MEETING THEIR MOTHER THIRTY-SIX YEARS AFTER ABANDONMENT.
ABEL AZCONA
Nueve acciones breves para prepararse corporal y mentalmente para conocer a una madre. Viernes, 11 de octubre.
De 16.30h a 20.30h CUARTEL DE ARTILLERÍA, MURCIA
Las nueve acciones procesuales se realizaran de manera continua desde el cuartel de artillería en calle y espacios artísticos colindantes. Entrada libre.
En el marco de ABEL AZCONA. EL PAPEL DE LA FAMILIA encontramos un acto íntimo y performativo en nueve actos mediante la conversión del espacio museístico en un lugar de resolución de conflictos familiares. La totalidad de obras de Azcona se activan como procesos performativos en diferentes etapas. De esta manera el artista mediante documento, objeto, palabra, cuerpo e instalación intervendrá el reloj robado de la propia maternidad donde nació, dialogará con diferentes madres y otras cartas de abandono, llamará a su madre o la figura imaginada de la misma; abrazará a la madre de tela blanda que encargó como sustitución de la suya propia ante el sentimiento de abandono, se despedirá de manera definitiva de todas las madres fantasmas y sustitutas, grabará en metal y su memoria las llaves que representan la expulsión de su familia , planteará la anulación de su adopción o buscará una nueva, propondrá al espectador maneras de conocer a una madre o invitará a la suya propia a conocerse por fin en un gran acción final.
PRIMERA ACCIÓN BREVE - LA HORA EN QUE NACÍ. Acción con el reloj robado que será paralizado para siempre en la hora del nacimiento: 16.45h.
SEGUNDA ACCIÓN BREVE - DOCE O VEINTE MUJERES LEYENDO CARTAS DE ABANDONO.
TERCERA ACCIÓN BREVE - MAMÁ. Acción sonora donde el artista mediante la repetición busca un procesos de participación y empatía con el visitante. Abel Azcona nació el 1 de abril de 1988, fruto de un embarazo no deseado. Su madre, una joven politoxicómana que ejercía la prostitución, le abandonó a los pocos días de nacer.
CUARTA ACCIÓN BREVE - EL ABRAZO O LA MADRE BLANDA. La etapa final del proceso artístico acontecido en tono a la madre blanda contempla la interacción del artista con la misma. Tras recibirla en su domicilio Azcona durmió e interaccionó con ella en su día a día. La madre blanda fue encargada a otro artista y escultor que mediante bocetos terminó diseñando y creando esta madre sustituta para Azcona. «Mi madre imaginaria estará a mi lado los días grises. Mi madre imaginaria sería un lugar de refugio y abrazo. Mi madre imaginaria sería blanda, suave y confortable. Mi madre imaginaria no me abandonaría nunca.»
QUINTA ACCIÓN BREVE - LAS LLAVES. Grabar placas con martillazos en placas de metal y después caminar con todos los visitantes hasta el rio. Y tirarlas.
SEXTA ACCIÓN BREVE - Y SI AHORA NO QUIERO UNA MADRE. Acción de repetición y escritura en las Bóvedas de Murcia.
SÉPTIMA ACCIÓN BREVE - ADIÓS A TODAS LAS MADRES SUSTITUTAS
OCTAVA ACCIÓN BREVE - LA ABOGADA DE FAMILIA. REUNIÓN PERFORMATIVA CON ABOGADO DE FAMILIA PARA POSIBLE ADOPCIÓN DE MADRE BIOLÓGICA. VUELTA AL ORIGEN.
NOVENA ACCIÓN BREVE - PONER UN MICROFONO OBLIGATORIO A TODOS LO VISITANTES QUE TIENEN QUE DAR OPINION Y ACONSEJAR QUE HARIAN TRAS CONOCER A SU MADRE TREINTA Y SEIS AÑOS DESPUES DE UN ABANDONO.
Before beginning the nine actions, the clock taken from Montesa Maternity just days earlier was placed on a pedestal that Azcona had used in previous works for his family-related interactions. / Antes de empezar las nueves acciones el reloj sustraído en la Maternidad de Montesa días antes estuvo instalado en una de las peanas usadas por Azcona para sis interacciones familiares,
First Brief Action - THE HOUR I WAS BORN.
The first action at the Artillery Barracks focused on the concept of birth. In this piece, Azcona burned the mechanism of the maternity clock from the clinic where he was born, stopping it forever at the exact moment of his birth. At 4:45 p.m. on October 11, as the first action, the clock was permanently stopped.
In September 2024, *The Hour I Was Born* was reactivated at the Montesa Clinic in Madrid and concluded on October 11 at the Artillery Barracks in Murcia. This piece addresses the obligation of being born, specifically the time recorded on the birth certificate from the clinic where his delivery took place, dating the work to 1988 as a foundational, discursive act.
"I was born on April 1, 1988, at 4:45 p.m. at the Montesa Maternity Clinic in Madrid. A clinic run by Carmelite nuns, mainly serving marginalized and prostituted women. This maternity clinic is also listed among those involved in child theft during Franco’s dictatorship and the post-Franco era. Today, I returned to that maternity ward and, as an act of appropriation, stole the clock that presided over the waiting room. This clock will be used in a later performance where its mechanism will be forever stopped at the exact hour of my birth."
This work speaks to the compulsion to be born, the obligation to give birth, abandonment, systemic forces, Catholic heritage, child trafficking, and that fateful day and hour when life was thrust upon me.
Abel Azcona
Primera acción breve - LA HORA EN QUE NACÍ.
La primera de las acciones desarrollada en el Cuartel de Artillería hablaba del nacimiento. En esta acción Azcona quemó la maquinaria del reloj de la maternidad donde nació para dejarlo paralizado para siempre en la hora exacta. A las 16.45 del 11 de octubre como primera acción el reloj se paralizó para siempre.
En septiembre de 2024 se activó la obra de La hora en que nací en la Clínica Montesa de Madrid y se cerró el 11 de octubre en el Cuartel de Artillería de Murcia. Al ser una pieza en torno a la obligatoriedad del nacer y más concretamente a la hora que figura en el papel de registro de la clínica donde aconteció el parto, la obra es datada en 1988 donde fue el detonante o actívante discursivo.
Nací el 1 de abril de 1988 a las 16.45h en la Maternidad de Montesa de Madrid. Una clínica regentada por monjas Carmelitas Teresianas que atendían sobre todo a mujeres en riesgo de exclusión y prostituidas. Esta maternidad además está incluida en la lista de clínicas vinculadas al robo de niños durante el franquismo y el posfranquismo. Hoy he regresado a esa maternidad y mediante una pieza de apropiación he robado el reloj de la maternidad que presidía la sala de espera. Este reloj en una performance posterior será intervenido y su maquinaria será paralizada para siempre en la hora exacta de mi nacimiento.
Una obra que habla de la obligación de nacer, de la obligación de parir, de abandono, del sistema, de la herencia católica, del robo y tráfico de niños y de aquel fatídico día y aquella fatídica hora donde se me precipitó a la vida.
Abel Azcona
Second Brief Action - THE ABANDONERS
The second action at the Artillery Barracks was the first activation in Spain of *The Abandoners*, initiated a month earlier in Tegucigalpa, Honduras. After a two-year collection of over fifty letters and original writings by mothers at the moment they abandoned their newborn babies, Azcona invited mothers—some by invitation and others compelled—to attend the performance as spectators. The mothers read the abandonment letters repeatedly, interacting with the process, the reading, and their feelings.
We shared an unforgettable moment with Abel Azcona in this action involving mothers. Without prior notice, he invited the mothers present and other women who empathized with the subject of abandonment to sit in chairs and read a text he handed to us right there. These were the original words (real texts) of mothers who had abandoned their newborn babies, leaving only minimal information for those who would find them—words filled with pain and fear. The very writing of these testimonies, their pauses, their minimal length, expressed everything. Each of us had to read our text, one after the other, and allow those words to fill us. It was like a mantra. During the first round, I felt the air electrified with pain. The audience could barely hold back tears. In the rounds that followed, something started to open—perhaps the tears softened the atmosphere… something was happening, though we didn’t know exactly what… maybe a sense of compassion, understanding, even anger. Abel’s final embrace allowed all that fury and love to be gathered together.
*Susana Blas, TVE Metrópolis, Curator and Participating Mother.
Segunda acción breve - LAS ABANDONADORAS.
La segunda acción desarrollada en El Cuartel de Artilleria fue la primera activación en España de la obra de Las Abandonadoras inicada un mes antes en la ciudad de Tegucigalpa, Honduras. Tras la recopilación durante dos años de mas de cincuenta cartas y escritos originales redactadas por madres en el momento de abandonar a sus bebés recién nacidos; Azcona invita a madres, algunos por invitación y otras de manera forzada, al acudir a la sala como espectadoras. Las madres leen las cartas de abandono una y otra vez interaccionando el proceso, la lectura y el sentir.
Fue un momento inolvidable el que vivimos con Abel Azcona en esta acción con Madres. Sin previo aviso nos invitó a participar a las madres presentes y a otras mujeres sensibilizadas con el abandono a sentarnos en unas sillas y a leer un texto que no conocíamos y que él nos repartió en ese momento . Esos textos eran las palabras originales ( textos reales) de madres que abandonan a sus bebés recién nacidos y dejan mínimas informaciones para quienes los encuentran. Palabras llenas de dolor y de miedo. La propia redacción de los testimonios, sus pausas, su mínima extensión, ya expresaba todo. Cada una de nosotras teníamos que leer nuestro texto una detrás de otra y dejar que esas palabras nos ocuparan. Era un mantra. En la primera vuelta sentí el aire electrizado de dolor. La audiencia a penas contenía las lágrimas. En las siguientes vueltas algo empezó a abrirse, quizá las lágrimas humedecieron un poco el ambiente… algo pasaba que no sabíamos qué era… quizá una sensación de compasión, de comprensión, también de enfado. El abrazo final de Abel permitió recoger toda esa furia y ese amor.
Susana Blas, Metrópolis TVE, Curadora y madre participante.
Third Brief Action - MOM.
The third action is a sound performance in which the artist, through repetition, seeks to engage visitors in a process of participation and empathy. Abel Azcona was born on April 1, 1988, the result of an unwanted pregnancy. His mother, a young woman struggling with multiple addictions who worked as a prostitute, abandoned him just days after his birth. Azcona’s work is, in essence, a continuous search for the maternal figure over more than thirty-five years. This action is a raw representation of that active search.
The performance lasted over twenty minutes until the artist lost his voice. Several attendees had to leave the room due to its intensity.
“The action that hurt me the most and made me feel desperately until I lost my voice. Seeing the audience leaving the room or covering their ears undoubtedly intensified its violence.”
— Abel Azcona
Tercera acción breve - MAMÁ.
La tercera acción es performance sonora donde el artista mediante la repetición busca un procesos de participación y empatía con el visitante. Abel Azcona nació el 1 de abril de 1988, fruto de un embarazo no deseado. Su madre, una joven politoxicómana que ejercía la prostitución, le abandonó a los pocos días de nacer. La obra de Azcona es en esencia una continua búsqueda de la figura materna durante más de treinta y cinco años. Por lo que la acción consiste en una representación cruda de la búsqueda activa.
La acción se desarrolló durante más de viente minutos hasta que el artista perdió la voz. Varios asistentes a la performance tuvieron que abandonar la sala por la intensidad de la misma.
“La acción que más me dolió y sentí de manera desesperada hasta quedarme sin voz. Ver al público abandonando la sala o tapándose los oídos incremento sin duda la violencia de la misma.”
— Abel Azcona
Fourth Brief Action - THE EMBRACE OR THE SOFT MOTHER.
The final stage of the artistic process surrounding the soft mother involves the artist’s interaction with it. After receiving the soft mother at his home, Azcona lived and interacted with it daily. The soft mother was commissioned from another artist and sculptor, who created this substitute mother for Azcona through sketches and ultimately crafted the sculpture. In the exhibition context, direct interaction with this sculptural installation was essential.
The performance lasted approximately twenty-five minutes, during which Azcona broke down in uncontrollable tears. Through embracing the soft mother, the artist created a special connection with the audience, who were also invited to embrace the soft mother.
"My imaginary mother will be by my side on gray days. My imaginary mother would be a place of refuge and embrace. My imaginary mother would be soft, gentle, and comforting. My imaginary mother would never leave me."
— Abel Azcona
Cuarta acción breve - EL ABRAZO O LA MADRE BLANDA.
La etapa final del proceso artístico acontecido en tono a la madre blanda contempla la interacción del artista con la misma. Tras recibirla en su domicilio Azcona durmió e interaccionó con ella en su día a día. La madre blanda fue encargada a otro artista y escultor que mediante bocetos terminó diseñando y creando esta madre sustituta para Azcona. De este modo en el marco de la muestra era necesaria la interacción directa con la instalación escultórica.
La acción tuvo una duración aproximada de veinticinco minutos donde Azcona rompió a llorar de forma de desconsolada. Mediante el abrazo a la madre blanda el artista consiguió una conexión especial con el público que fue invitado también a abrazar a la madre.
“Mi madre imaginaria estará a mi lado los días grises. Mi madre imaginaria sería un lugar de refugio y abrazo. Mi madre imaginaria sería blanda, suave y confortable. Mi madre imaginaria no me abandonaría nunca.”
— Abel Azcona
QUINTA ACCIÓN BREVE - LAS LLAVES. Grabar placas con martillazos en placas de metal y después caminar con todos los visitantes hasta el rio. Y tirarlas.
SEXTA ACCIÓN BREVE - Y SI AHORA NO QUIERO UNA MADRE. Acción de repetición y escritura en las Bóvedas de Murcia.
SÉPTIMA ACCIÓN BREVE - ADIÓS A TODAS LAS MADRES SUSTITUTAS
OCTAVA ACCIÓN BREVE - LA ABOGADA DE FAMILIA. REUNIÓN PERFORMATIVA CON ABOGADO DE FAMILIA PARA POSIBLE ADOPCIÓN DE MADRE BIOLÓGICA. VUELTA AL ORIGEN.
NOVENA ACCIÓN BREVE - PONER UN MICROFONO OBLIGATORIO A TODOS LO VISITANTES QUE TIENEN QUE DAR OPINION Y ACONSEJAR QUE HARIAN TRAS CONOCER A SU MADRE TREINTA Y SEIS AÑOS DESPUES DE UN ABANDONO.